O mnie

Nika Fronc-Iniewicz

Tłumaczka, nauczycielka 5 języków obcych, redaktorka, korektorka, poliglotka, pisarka, pianistka, tancerka, bibliofilka. Tworzy, podróżuje, czyta, spotyka ciekawych ludzi, chłonie świat, rozwija się.

Ukończyła filologię romańską (studia dzienne, Uniwersytet Jagielloński), studiowała też filologię włoską, psychologię, teologię, polonistykę, bibiliotekoznawstwo i informację naukową (UJ). Ukończyła m.in. dwuletni, intensywny kurs angielskiego na Studium Doskonalenia Językowego Nauczycieli Akademickich (UJ), dwuletnie, podyplomowe Studium Literacko-Artystyczne (UJ), czyli tzw. szkołę pisania, roczne studium na Akademii Terapii Ekspresyjnych, czyli tzw. arteterapię; a także liczne kursy językowe i psychologiczne.

Pisze głównie prozę, ale także nieco poezji, miniatury dramatyczne oraz artykuły. Gra na pianinie Chopina, Beethovena, Bacha, Mozarta, ale nie gardzi muzyką filmową, utworami tanecznymi i kompozycjami Scotta Joplina. Tańczy tańce latynoamerykańskie, standardowe, użytkowe, taniec współczesny, tango argentyńskie, kizombę, flamenco i taniec brzucha. Maluje mandale, jest otwarta na nowości, na inne dziedziny sztuki.

Uczestniczyła w dziesiątkach kursów, m.in.: warsztatach usprawnienia uczenia się (wg Tony'ego Buzana), warsztatach metodyki nauczania języków obcych, warsztatach komunikacji interpersonalnej, warsztatach wychowania dzieci bez porażek, różnego rodzaju warsztatach rozwoju, kursach różnych metod NPR-u (rozpoznawania płodności i niepłodności na podstawie objawów), a także warsztatach różnych stylów tanecznych, warsztatach arteterapii i wielu, wielu, wielu innych. Uczestnictwo w kursach, szkoleniach, warsztatach to jest jej bzik. Drugim bzikiem jest szaleństwo na tle zwierząt.

Obecnie:
– w samodzielnym poszukiwaniu sposobów wspomagania uczenia się zawędrowała na pogranicze psycholingwistyki i neurolingwistyki;
 we własnym zakresie zajmuje się językoznawstwem synchroniczno-porównawczym, zwłaszcza języków romańskich, germańskich i słowiańskich;
– uczy się języka niemieckiego, ukraińskiego, portugalskiego i rosyjskiego, tańców, prowadzenia samochodu, technik relaksacji, jogi, tai chi, mindfulness, rysunku, malarstwa, rzeźbiarstwa, gry na gitarze, śpiewu i korzysta z różnych twórczych form ekspresji;
– pisze, gra, czyta, ogląda filmy, seriale, tańczy, ćwiczy, medytuje, pływa, spotyka się z ludźmi, interesuje się arteterapią, zwłaszcza muzykoterapią, choreoterapią, aromaterapią, chromoterapią i biblioterapią, zaprzyjaźnia się ze zwierzętami, uwielbia być "w przyrodzie";
– stara się być na bieżąco z technikami i metodami psychoterapeutycznymi; zajmuje się interwencją kryzysową;
– stara się każdego dnia być twórcza, a co jakiś czas wyjść poza swoją strefę komfortu.

 

Zainteresowania:

  • literatura polska i światowa, historia literatury,
  • gra na pianinie, muzyka klasyczna, taniec, historia muzyki,
  • zagadnienia kulturalne i społeczne, socjologia,
  • nauka o religiach świata,
  • języki obce, językoznawstwo, programowanie neurolingwistyczne,
  • psycholingwistyka, psychologia, szkoły psychoterapii,
  • antropologia, kultura i historia krajów,
  • medycyna niekonwencjonalna, rehabilitacja, joga, pilates, metoda Feldenkraisa, tai chi,
  • podróże, turystyka, bieganie, taniec, nordic walking, spacery,
  • filmoznawstwo,
  • ogrodnictwo i hortiterapia,
  • arteterapia, a zwłaszcza rękodzieło artystyczne, rysowanie i malowanie arabesek, mandal, improwizacje taneczne, muzyczne.

 

Firma „Translatorium” oraz niniejsza strona „translatorium.net” powstały w roku 2008. Od tej pory strona jest wciąż rozbudowywana, a oto jej najnowszy wizerunek. W dziale „Językomania” od roku 2009 pojawiają się materiały pomagające w nauce języków lub artykuły językoznawcze i nie tylko. Zapraszam do korzystania. Można mnie cytować, ale zawsze podając imię, nazwisko i źródło.


Obecnie moja firma 

nie jest czynna; nie wystawiam już rachunków firmowych. 

Pracuję nadal jako tłumaczka, redaktorka, korektorka, pisząca artykuły, nauczycielka języków obcych, jednak teraz podpisując umowę o dzieło (lub ewentualnie umowę–zlecenie). W sprawach służbowych proszę kontaktować się ze mną mailowo: nika (at) translatorium.net